Скала

Бөлісу

То тень уляжется под ветвью.
То снова солнце и жара.
И чем стремительнее ветер,
тем бойче древняя игра.

скала

То тень уляжется под ветвью.
То снова солнце и жара.
И чем стремительнее ветер,
тем бойче древняя игра.


 Закинешь голову покруче,
— а ветер, вырвавшись в зенит,
уже торопится за тучей,
как за красавицей джигит.


Шуршит травой, бодает горы,
 лохматит шубы облаков.
 Но вот грома вступают в споры
могучим голосом веков.


 Встают дождя косые стены,
сгорают молнии дотла.
 Во всём заметны перемены,
и лишь скала – всегда скала.  

 

1915-1920 гг.

Перевод: В. Савельев

Тағы да оқыңыз